Conversation 97 | Conversation between ex employee’s an manager (पुराने कर्मचारी और मैनेजर के बीच में बातचीत)

Conversation 97 | Conversation between ex employee’s and manager (पुराने कर्मचारी और मैनेजर के बीच में बातचीत)…
100 English Conversations eBook – DOWNLOAD NOW {यहाँ क्लिक करें}

अनिमा: सर, मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि मुझे यहाँ आने के लिए पर्मिशन लेनी होगी।
Anima: Sir, I can’t believe that I will have to take permission to come here. (सर, आय कान्ट बिलीव दैट आइल हैव टु टेक पर्मिशन टु कम हियर।)

कपिल: जी हाँ, लेनी होगी। अब आप इस कम्पनी की इम्प्लॉइ नहीं हैं अनिमा।
Kapil: Yes, you will have to. You are no longer an employee of this company. (यस, यू विल हैव टु। यू आर नो लॉन्गर एन इम्प्लॉइ ऑफ दिस कम्पनी ।)

अनिमा: पर सर, मैंने इस कम्पनी को अपने दस साल दिये हैं।
Anima: But sir, I’ve given my ten years to this company. (बट सर, आयव गिवन माय टैन यीयर्ज़ टु दिस कम्पनी।)

कपिल: तो क्या?
Kapil: Then what? (दैन वट)

अनिमा: सर, आप इतने रूड कैसे हो सकते हैं?
Anima: Sir, how can you be so rude? (सर, हाव कैन यू बी सो रूड?)

कपिल: हूँ मैं। कोई दिक्कत?
Kapil: Yes, I’m. Any problem? (यस, आयम। ऐनी प्रॉब्लम?)

अनिमा: माफ करना सर, पर एक स्वार्थी व्यक्ति हैं। मैंने आपका हर काम दिल से किया, संडेज़ को भी काम किया। मुझे दो दिन ही हुए हैं कम्पनी छोड़े और आज आप मुझसे ऐसे बात कर रहे हैं।
Anima: Sorry sir, but you are a selfish person. I did everything with dedication you assigned, worked on Sundays too. It’s been only two days when I left and you are talking to me like this. (सॉरी सर, बट यू आर अ सैल्फिश पर्सन। आय डिड एव्रीथिंग विद डैडिकेशन यू असाइन्ड, वर्क्ड ऑन संडेज़ टू। इट्स बीन ओन्ली टू डेज़ वैन आय लैफ्ट एंड यू आर टॉकिंग टू मी लाइक दिस।)

कपिल: आपकी फालतू की बातें मुझे नहीं सुननी।
Kapil: I don’t want to listen to your nonsense. (आय डोन्ट वॉन्ट टु लिसन टु यौर नॉन्सैन्स।)

अनिमा: सर, ये क्या बर्ताव है!
Anima: Sir, what is this behavior! (सर, वट इज़ दिस बिहेवियर!)

कपिल: आपको जिस गलती के लिए कम्पनी से निकाला गया है, वो कोई छोटी मोटी गलती नहीं है।
Kapil: The mistake due to which you have been fired from the company, is not just a bit of mistake. (द मिस्टेक ड्यू टु विच यू हैव बीन फायर्ड फ्रॉम द कम्पनी, इज़ नॉट जस्ट अ बिट ऑफ मिस्टेक।)

अनिमा: पर सर, गलती इन्सान से ही तो होती है न?
Anima: But sir, to err is human; isn’t it? (बट सर, टु अर इज़ ह्यूमन, इज़न्ट इट?)

कपिल: जो तुमने किया वो एक भूल थी, मिस्टेक नहीं।
Kapil: What you did was a blunder, not a mistake. (वट यू डिड वॉज़ अ ब्लंडर, नॉट अ मिस्टेक)

अनिमा: क्या आप मुझे माफ नहीं कर सकते?
Anima: Can’t you forgive me? (कान्ट यू फॉर्गिव मी?)

कपिल: कभी नहीं।
Kapil: Never. (नैवर।)

IMPORTANT LINKS
Books, eBooks & Web Courses (10M+)YouTube (5.2M+) | Android App (3.2M+)Facebook (1.2 M+) | Instagram (150K+)

TRENDING BLOGS
TENSES | VERBS | TRANSLATIONS | PREPOSITIONS | DAILY USE SENTENCESVOCABULARY | PRONUNCIATION | PHRASAL VERBS | TIPS n TRICKS | INTERVIEW Q&A | PUNCTUATION MARKS | ACTIVE PASSIVE | DIRECT INDIRECT | PARTS OF SPEECH | SPEAKING PRACTICE | LISTENING PRACTICE | WRITING PRACTICE | ESSAYS | SPEECHES

अगर आपको ये आर्टिकल पसन्द आया हो, तो इसे अपने दोस्तों के साथ WhatsApp, Facebook आदि पर शेयर जरूर करिएगा। Thank you! – Aditya sir

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *